LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Рубрики
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
Русские имена на корейском
Здравствуйте, меня зовут:
Аnnyeonghaseyo, je ileum-eun (Аннъёнасэё, дзэ ирём-эн)…
Александра (защитница) – 보호자의 여성형 (bohojaui yeoseonghyeong) – Бухудзяэ-Ясонхьян
Варвара (жестокая) – 잔인한 (jan-inhan) – Дзян-инхан
Василиса (царственная) – 제왕의 (jewang-ui) – Дзюван-йи
Вероника (приносящая победу) 승리를 가져다 ( seunglileul gajyeoda) – Сэнлирэ-гадзёда
Галина (ясная) – 맑은 (malg-eun) – Маль-ён
Дарья (огонь великий) – 런던 대화재 ( leondeon daehwajae) – Лон-лон дэвадзе
Екатерина (чистая) – 그물 (geumul) – Гёмуль
Елизавета (почитающая бога) – 하나님 (hananim) – Хананим
Карина (дорогая) – 친애하는 (chin-aehaneun) – Чин-Эхенун
Кира (госпожа) – 부인 (bu-in) – Бу-ин
Нелли (гвоздика) 정향 (jeonghyang) – Дзён-хьян
Антон (состязающийся) – 경쟁 (gyeongjaeng) – Гьёндзэн
Аркадий (счастливая страна) – 럭키 국가 (leogki gugga) – Логки Гукка
Артур (большой медведь) 큰 곰 (keun gom) – Кюн гум
Вадим (доказывающий) ― 표현 (pyohyeon) – Пё-хеон
Валерий (бодрый) – 원기 완성한 ( wongi wanseonghan) – Вонги вансёнгхан
Василий (царственный) – 제왕의 (jewang-ui) – Дзиван-йи
Владимир (владыка мира) – 세계의 제왕 ( segyeui jewang) – Сэгейи Дзиван
Владислав (владеющий славой) 영광을 휘두르는 ( yeong-gwang-eul hwiduleuneun) – Ён-гван-э Хьидюлэнэн
Глеб (глыба) – 덩어리 ( deong-eoli) – Дон-оли
Демьян – (покоритель) – 정복하는 사람 (jeongboghaneun salam) – Дзёнбогханён-сарам
Денис – (посвященный вину) – 비난에 헌신 ( binan-e heonsin) – Бинан-э Хоншин
Дмитрий (земной плод) – 지구의 과일 ( jiguui gwail) – Дзигуйи-гхаир
Константин (постоянный) – 영구 (yeong-gu) – Ён-гу
Леонид (сын льва) – 사자의 아들 (sajaui adeul)- Садзйэ-эдыр
Михаил (подобный богу) – 하나님처럼 (hananimcheoleom) – Хананим-цором
Сергей (высокочтимый) 높은 존경 (nop-eun jongyeong) – Нопун дзёнгьян
dangsin-ui ileum-eun mueos-ibnikka?
(Дансин-йи ирём-ун муос-ибникка?)
Рубрики: | Мое творчество Разное, но интересное |
Метки: русские имена на корейском
Процитировано 98 раз
Понравилось: 33 пользователям
Источник
Квиз №6709
Комментарии
Сан Тэки. 333
산 대기. И..если перевести то Воздух будет..круто *______*
Пён Гён Дун! Вах. не везет мне с именами. то Сон Су Сок, то Пён Гён Дун ==
Ок Шин Хэ ох мать моя Ки,не везет же мне на имена
추리캄
Прям Чурикам какое то 😀
Хэ Ран Хек:D
хех,доставило)) но представить не могу,чтобы я делала,будь у меня такое имя х)
Пан Су Доль.
С пивом покатит 😀
Сок Дже Хёк
Мне нравится ;))
Фамилия
Мин
Первая часть
Дон
Вторая часть
Шик
Фамилия
Че
Первая часть
Ген
Вторая часть
Джин
Фамилия
Хам
Первая часть
Бин
Вторая часть
Ха
Сок Рё Ки
Мдэ, забавное у меня имя. А сок-то какой? Надеюсь апельсиновый^^
гугл не напутал?
Пён Тэк Мин (ᅦ두 ᄉ마 ᅳᅣᅮ вот так он мне перевел)
Я есть образование ХД
Ту Кю Ри на корейском будет так 투 규의 리
Чхве Тэк Кам, интересное имя, я вот на одном сайте переводила имя, как оно реально будет на корейском получилось Чхве ХиХи^^
ТоСуКам-имя+фамилия
ЛюЧанКук-имя
ЛимНимДжун-фамилия
Фамилия
Ра
Первая часть
Бин
Вторая часть
Пиль
Сон СонЧун. получше реального хD
Чи Ю Ду. как будто на английском..You do? аахахаха)))
Неплохо!
А если на английском то Им Мин Мун
Сон Дэ Гу:)ничо норм.фамилия прям в точку я спать оч лю
Фамилия
Ки
Первая часть
Мун
Вторая часть
Ён
*————-* мне нравится..
Хан НимКи. Меня Кюли зовут)..Хотя Нимки тоже классное
Фамилия
Тхак
Первая часть
Дон
Вторая часть
Ён
Пак Ри Ди 박리디
Ар ю риди?:D
Квак ДжиЮн
Квак XDD
Хэ РюДун
Миленько хд
Ра Ю Доль? А что? Прикольно XD
Фамилия
Ча
Первая часть
Ри
Вторая часть
Хен
(Ча РиХен)
Фамилия
Пак
Первая часть
Ген
Вторая часть
Пиль
Фамилия
Киль
Первая часть
Гью
Вторая часть
Ру
ма ним кук пипец вообще такое имя существует?
ну нет че за Шиг Кы Ын это точно имя? вы уверены?
Хван ДонА) Вау! А мне нравится)
Киль ЮЁн ) Довольно неплохо,мне даже нравиться)
Рюк На На, ни че так))
Ви Го Ли мне нравится:)
А нужно полное имя. )
Кук Ду Ок.
Ду Ок. как мне с этим жить? 😀
Фамилия
Хва
Первая часть
Ли
Вторая часть
Ан
моё имя Соп Мин Кен а на корейском наверное так 섭민경
Фамилия
Соль
Первая часть
Джин
Вторая часть
Чоль
:3
Фамилия Тхэ Первая часть Рё Вторая часть Ын
Фамилия
Мэн
Первая часть
Мён
Вторая часть
Джэ
Хён Ги Ли приятно познокомиться
Сок Ун Ён.
Весело 😀
Бог мой, проверил свой ник
теперь ржу))
Пхэн Хо Хо
ахвхахвхахвх
Чо НаРи
ну норм, чо 😀
сразу жена Ан ХёнСу вспомнилась, Ю НаРи 🙂
Вобщем мне очень нравится^^
Мин Юн А. мне нравится)
Фамилия
Чон
Первая часть
Джи
Вторая часть
Сок
Хон Дэ Хен ну ниче так
Фамилия
Шиг
Первая часть
Дэ
Вторая часть
Го
И-го-го
Фамилия
Ко
Первая часть
Тэк
Вторая часть
Мун
Кук ТэкХва
о май гад 😀
Фамилия
Соль
Первая часть
Чоль
Вторая часть
Кук
Могу примерно перевести, кому надо
Фамилия
Сон
Первая часть
Чун
Вторая часть
РюХочу предложить тебе одну игру.Это займёт всего пару минут. Я наткнулась на неё в интернете, и уже проверила. Результат был потрясающий. Строго выполняй все пункты и всё получится. Делай всё по порядку, не в коем случае не читай следующий пункт, пока не выполнишь предыдущий! Иначе, ничего не получится.
1. Возьми лист бумаги и ручку.
2. Расставь в столбик числа от 1 до 7.
3. Под номером 1, 2 и 3 напиши имена любых знакомых людей.
4. Под номером 4 напиши сколько тебе лет.
5. Под номером 5 напиши имя любимой актрисы или героини мультфильма.
6. Под номером 6 напиши имя того, кого любишь.
7. Под номером 7 напиши любое чисто, какое хочешь.
8. Людям под номерами 1, 2 и 3, расскажи как ты их любишь и что о них думаешь.
9. Отправь этот комментарий под столько тестов, какое число написано под номером 4.
10. Поставь себе на аватарку (в любой соц-сети или на Ткикки), человека, который написан под номером 5.
11. Подпрыгни на правой ноге столько, сколько написано под номером 7. Если кто-то спросит зачем ты это делаешь, отвечать нельзя.
12. Зажмурься и прошепчи 3 раза своё желание. Когда исполнится, сказать не могу, у всех по разному. А на следующий день, человек, которого ты написала под номером 6 поймёт, сколько ты значишь для него
Хван Сок Чжон. Ну ок)
Пхи Ди Хён.
Хи-хи.
Я себя просто Джейхён называю))
Пхё Ду Ын.. Снейпа мне в жены, какой позор! *пхаль ольгуль*
Хва УнДу не много упорто)))
Соп ДжеДжи
забавно 😀
Фамилия
Пу
Первая часть
Вон
Вторая часть
Дон
Хва Ю Ру
_________
хах
Со ГенРо
Не Очень Как То
Ян ГёнЧа, не везёт мне с именами!:D
Фамилия
Хён
Первая часть
Бом
Вторая часть
Ро
Хам Джэ Чен круто 😀
Фамилия
Ан
Первая часть
Ю
Вторая часть
Гью
Фамилия
Пхи
Первая часть имени
Ду
Вторая части имени
Чен
Фамилия
Мок
Первая часть
Джонг
Вторая часть
Кен
на корейском, как я знаю 목 정 켄
Фамилия Сын
Первая часть Тэ
Вторая часть
Прикольно Доль
А я Сын Мён Су.
Миленько так.
Кук Ду Джон
Фамилия неоч, но имя пойдёт)
Рюк Тэ Рю. Рюк. Тетрадь Смерти? ^^»
А если написать имя «по-русски»? Сын Хи Ан. Не везет мне на иностранные имена. х)
Джон соль сок
КЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕК
Ча Чоль Шик
Везёт же мне.
Ча Ун Гу.Ох ты ж! Ну и имечко мне выдали 😀 вполне здорово!
Ши Кю Доль
Мне нравится
Чхве Джон Ха?
Хм,мне норм
Фамилия
Ке
Первая часть
Джэ
класс:)
Вторая часть
Хва
Фамилия
Чхве
Первая часть
Джон
Вторая часть
Хи
Фамилия
Пом
Первая часть
Гу
Вторая часть
Кам
——————-
Вата фак.
амилия
Чо
Первая часть
Ген
Вторая часть
Хен
——————
Просто написала Санс из андертейла. А ему идёт))) особенно ЧО
То Ран Доль, нормуль
Че Гы Ан
____________________________
Ну более менее, кажется на корейском это пишется 이런 체 안 вот так
Ха Ним Ки :3
В общем, зовите меня теперь Нимки))
Фамилия
Пок
Первая часть
Са
Вторая часть
До
____________
Пок Садо. Либо я на столько извращёная что мне кажется что моё имя похоже на Садомазо. Ну а так прикольно!
мммммм…
Чон ГиРи и Мин РиРо… МНЕ НРАВИТСЯ )0))0
Мук Ген Пиль вы к имени забыли поставить букву А
Пока Хек Джун. • XD ору•
Фамилия
Ту
Первая часть
Гы
Вторая часть
Ро
Фамилия
Мин
Первая часть
Ген
Вторая часть
Ки
оч круто спс
Сон-Джэ-Ён
Как это переводится?
А автору печенья и вдохновения
Фамилия
Им
Первая часть
Ро
Вторая часть
Ха
____________________________________________________
Ничё так!
Классный квиз!!
Пхэ ТэкМи
Чет так Лол хдд
Фамилия
Киль
Первая часть
Вон
Вторая часть
Дон
—————————-
В принципе нормальное имя. Хотя бы выговаривается легко.
Фамилия
Ок
Первая часть
Чун
Вторая часть
Кан
___________
Странноватое имя для девушки.
Фамилия
Ра
Первая часть
Ра
Вторая часть
Чен
Оооооооо, СокДжонГо. Чётенько))))
Са Джон Мин
Уу,мне нравится :3
Хотелось бы узнать, как переводится
Фамилия
Вон
Первая часть
Хек
Вторая часть
Гью
А где все?
Сайт затерялся? Ушёл в туман или как?
Наверное, сами с собой разговариваем? А жаль.
Ау, марсианское правительство? Отзывайтесь,хватит световые километры накручивать,земляне русского происхождения с корейскими фио уже здесь сами тусуются,нам вас не хватает, ждем
Хён Дже Сок ну нечего простенько 🙂 🙂
Чу До Джин. Да я ЧуДо ))
Фамилия
Хон
Первая часть
Хек
Вторая часть
Доль
Чон Хё Ми.
Очнь даже не плохо)
КуБинЧоль
ПхиРаНа
ПхиБомНа
ПэГьюКан
Фамилия
Пиль
Первая часть
Хон
Вторая часть
Хва
Фамилия
Ан
Первая часть
Джи
Вторая часть
Ок
김경자 Фамилия
Ким
Первая часть
Гю
Вторая часть
Мён
Фамилия
Хэ
Первая часть
Джэ
Вторая часть
Монг
—————
Весело :²
Мин Шён Гью
Миленько:3
Фамилия
Каль
Первая часть
Рё
Вторая часть
Ён
Фамилия
Юн
Первая часть
Ран
Вторая часть
Ча
———
Хах) Ран.
Ван Гу Ин
Нормасик)
Ко дже ки
Всё. Когда поеду в корею возму это имя
Квиз класс автору печенек
Ким Ли Ли прикольно
Фамилия
Че
Первая часть
Ди
Вторая часть
Кен
Мне нравиться!
Фамилия:
Хам
1 часть:
Ли
2 часть:
Гу
Хам ЛиГу
Миленько:3
Им Рё Юн )))) Мое имя переводится,как ангел (Это без фамилии) :3
Чхан СокВан
Миленько
Фамилия
Лю
Первая часть
Бин
Вторая часть
Сын
( ЛЮБИН СЫН, ПОНИМАЕТЕ?! ЛЮ БИН СЫН) ТО ЧУВСТВО, КОГДА ТЫ ДЕВОЧКА И ТВОЯ МАТЬ НЕ ЛЮБА. WTF?!
Са Шин Ли
Хм, ну что ж, неплохо
Пок Го Ми
Ну круто, чё.
То Мун Доль
(еще бы знать его значение и написание на корейском)
Фамилия
Ан
Первая часть
Хон
Вторая часть
Мун
Фамилия
Ин
Первая часть
Ран
Вторая часть
Ын
И мое имя и фамилия на корейском. (барабанная дробь) Ко ДиХа!Переводится,как дракониха.Мне нравиться!
То Гоок..мне нравится.
ЗЫДРАВСТВУЙТЕ XD
Пак
Мен
Мун
Приятно познакомится
언녕
Лим Ун Ун. Что с моим именем?!
Фамилия
Мо
Первая часть
Рё
Вторая часть
Шик
че за х?
Гы Мин Ко.
Немного странно. прям как я люблю
Фамилия
То
Первая часть
Чоль
Вторая часть
Джун странная интерпретация в Корее есть фамилия То?
Хм, части прикольные а фамилия не очень.
Квиз милый даю печеньку
То РуРу)
Прикольно) если вписать в переводчик, то получится 을 Ruru 니다. или
저 ru ru
Я как человек с именем Анна, рада, что имя на корейском получилось тоже зеркальным)))
Нам Ним Ван. Офигенно блет
우리에게
그분
반
Кан Хё Гу, не уверена что это прекрасно).
Пацаны, это самый популярный квиз :0
я Сон Дон Монг. Это. ПРЕКРАСНО.
Пин Рю До
0_0 это. это. АвТоРу МнОгО СлАдОсТеЙ!!
Фамилия
По
Первая часть
Хо
Вторая часть
Мин
Ран Гью Дун..
Мне нравится :з
Пак Су Юн :3
Вроде на корейском будет как 윤 박수 :3
Мин ТэРю:3
민 탤유
По идее так)
Фамилия
Чэ
Первая часть
Бин
Вторая часть
Сун
——————
Ух ты. Забавненько.
Пин Гура
Звучит не плохо
Мне нравится
Пхан Сок Мин, интересненько 🙂
Сун Чоль Ки. Мне нравится :З
Рё Мун Пхё прикольно
Фамилия: Ке
Первая часть: Чун
Вторая часть: Ду
Я Хиджей. Мне 22. Бьюти. А вообще я всех люблю
Сделано в по заказу марсианского правительства.
Источник
Корейские фамилии: как дается имя в Корее?
Поступив в корейский университет и познакомившись со одногруппниками, понял, что времени на запоминание их имен уйдет очень много. И почесав свою “репу” в голов пришла мысль написать простенькую статью о корейских именах и как корейцы дают имена своим детям. Также, прочитав эту статью, вы также узнаете, как нарекли меня китайские преподаватели.
Вообще изначально я никогда не обращал особого внимания на то, как зовут корейцев до тех пор, пока не приехал в Корею и не познакомился с определенными людьми. Первое время корейцы, которые говорили по-английски, представлялись английскими именами, что упрощало мне жизнь. Однако, когда я пошел на знакомство со своими однокурсниками, то все начали называть свои имена. И тут я понял, что попал. Все дело в том, что очень часто встречаются одни и те же фамилии, а иногда даже и имена. Меня очень радует то, что у корейцев нет отчества, как у нас. У них все просто — фамилия и имя.
Ради интереса ваш покорный слуга решил обратиться в просторы корейского интернета, и на одном из источников дается следующая статистика, по которой можно увидеть самые часто встречающиеся фамилии.
Саму статистику приводить не буду, а передам общий смысл.
Вот самые распространенные фамилии в Сеуле:
Это, смею предположить, знают все и даже по поводу первой фамилии есть даже пословица:
Если переводить на русский язык, то это означает ”искать иголку в стоге сена”.
Теперь представьте, насколько эта фамилия распространена. Также не грех сказать, что такое явление присутствует и в России, но только не с фамилией, а именем Иван. Иван родства не помнящий. Правда, смысл этого выражения другой, но тут главное понять суть.
Помимо этих фамилий, в Сеуле также распространены следующие:
Это то, что касается Сеула. В других городах разница есть, но она не существенная и обращать внимание сейчас на это не будем.
Как дают имена детям?
Здесь я не могу дать однозначного ответа, потому что корейцы моего возраста не особо то и интересуются своим именем. Поэтому я могу рассказать только 2 истории:
Это если смотреть с практической точки зрения. Если же взглянуть на ситуацию с теоретической точки, то ситуация будет выглядеть так:
Как правило, слоги в имени должны являть собой положительные стороны такие как “храбрый”, “сильный”, “отважный”, “красивая” или, например, “цветок” и так далее.
Как меня зовут корейцы?
Эх, люблю самоиронию.
Так что, я решил представлять корейцам как 도르 (Торы). Коротко, ясно и красиво, но мой взгляд.
Я просто обожаю тот момент, когда в корейском университете преподаватель знакомится со студентами и проводит перекличку. Еще не было случая, чтобы мои преподаватели произнесли мое имя четко и ясно и обычно перекличка проходит так:
-*3х секундный ступор*
Как же меня нарекли китайские преподаватели?
Пришел в первый раз на пару по китайскому языку и встречает нас преподаватель. Суровая женщина 40 лет и первое, что она сделала, это раздала листочки и велела написать свое имя иероглифами. Корейцы спокойно написали, поскольку иероглификой более-менее они владеют. Я же сижу как на иголках и пытаюсь сообразить, как мне оправдаться перед преподавателем и что сказать вообще. Ну, меня понять можно, сидит белый бородатый чувак среди смугловатых корейцев на паре по корейскому языку. Одногруппники, смотря на меня, думали, что я, видимо, ошибся кабинетом. Что странно, преподаватель тоже так думал.
Преподаватель собирает листки, подходит ко мне, видит пустой лист и дальше случается диалог:
П – Это урок китайского языка и зову учеников только китайскими именами. У тебя есть имя на китайский манер?
Я – Н-нет. Я русский, а у нас имена отличаются от китайских.
П – Понятно. А ты знаешь значение своего имени?
П – ну вот напиши свое имя и его смысл, а в конце урока я нареку тебя по-китайски.
В тот момент мои нервы были истощены полностью, и в конце лекции преподаватель сказала, что теперь меня будут звать “Pei En Ci” (裴恩赐).
Есть и другое китайское имя, больше похожее на мое созвучное имя, но его почему-то никто не использует.
Несколько вкусностей для мозга
В заключение хотелось бы поставить вас в известность, что данная тема раскрыта в этой статье не полностью, поскольку я умолчал о некоторых моментах, например, кланы в Корее, влияние Китая, Японии и Монголии на имена корейцев, а также какую роль играли гадатели в создании имени. На мой взгляд, если разбирать эту тему основательно, то надо будет писать страниц эдак 30. Моей же главной целью было преподнести вам самые основы, чтобы хоть какое-то представление у вас сложилось в голове.
На этом все! Если у вас есть, что сказать или если вы можете указать на какие-либо недочеты, то прошу писать в комментарии. Буду весьма признателен.
Источник
Что означают корейские имена?
Корейские имена чаще всего состоят из трех слогов:
первый слог — фамилия
второй и третий — имя
Это правило работает в большинстве случаев, но иногда встречаются исключения: фамилии из двух слогов и имена из одного или трех слогов.
Родители стараются выбирать для своих детей имена, которые имеют близкое и важное для них значение, ведь они верят, что имя может определить судьбу. Давайте узнаем значение основных имен и фамилий в корейском языке.
Фамилии
В Южной Корее насчитывается около 250 разных фамилий, но примерно половина населения имеет одинаковые фамилии: Ким, Чой, Ли, Парк.
Хангыль | Русский | Английский | Значение |
김 | Ким | Kim | Металл, золото, железо |
이/리 | Ли | Lee | Слива, сливовое дерево |
박 | Пак | Park/Bak | Тыква |
관 | Гван | Gwan | Трубка или труба |
정 | Чон/Тен | Jeong | Табличка или тихий |
양 | Ян | Yang | Сумма или положительный |
안 | Ан | An/Ahn | Спокойствие, порядок или внутри |
진 | Джин | Jin | Знак дракона |
유 | Ю | Yoo | Ива |
한 | Хан | Han | Тот самый |
남 | Нам | Nam | Мужчина или юг |
조 | Тё/Дё | Cho/Jo | Второй или начало |
윤 | Юн | Yoon/Yun | Облако или удача |
배 | Пэ | Pae | Свободно |
마 | Ма | Ma | Лошадь, конопля |
Женские имена
Хангыль | Русский | Английский | Значение |
아라 | Ара | Ara | Красота, знать, свобода, элегантность |
아름 | Арым | Areum | Красота |
아영 | Аёнг | AYeong | Изысканность, прекрасный цветок |
보배 | Бобэ | BoBae | Сокровище, драгоценность |
봄 | Бом | Bom | Весна |
보라 | Бора | BoRa | Фиолетовый цвет |
별 | Бёль | Byeol | Звезда |
초희 | Чохи | ChoHee | Красота, радость |
다은 | Даын | DaEun | Молодая девушка или серебро |
다정 | Дачён | DaJeoung | Любовь и понимание |
도연 | Доян | DoYun | Цветок лотоса |
은애 | Ын Э | Eun Ae | Любовь и благодать |
은희 | Ынхи | EunHee | Желать |
은혜 | Ынхе | EunHye | Процветание, мудрость, нежность, мягкость |
은정 | Ынджон | EunJeong | Тепло, грация, привязанность |
은지 | ЫнДжи | EunJi | Мудрость, милосердие |
은서 | Ынсо | Eunsuh | Милосердие или запад |
은영 | Ынён | EunYoung | Талант |
가희 | Гахи | GaHee | Красота, элегантность |
하나 | Хана | Hana | Единственная |
하루 | Хару | Haru | Весна |
희진 | Хиджин | HeeJin | Честность |
혜진 | Хеджин | HyeJin | Яркая, редкая, умная, благосклонная |
현정 | Хёнджон | HyeonJeong | Добродетельная, достойная |
현주 | Хёнджу | HyeonJu | Драгоценность, жемчуг |
이슬 | Исыль | Iseul | Свежесть, чистая роса, слеза |
현영 | Хёнён | HyunYoung | Способная |
장미 | Чанми | JangMi | Роза |
지아 | Чиа | Jia | Чистая, хорошая, свободная, красивая, умная |
지은 | ДжиЫн | JiEun | Доброта |
지혜 | ДжиХе | JiHye | Умная |
진솔 | Джинсоль | JinSol | Лидировать |
지윤 | Джиюн | Jiyun | Блестящий |
주은 | ЧжуЫн | JooEun | Серебряная жемчужина |
주미 | Джуми | JooMi | Красавица |
주연 | Чуян | JooYeon | Нежная |
준아 | ЧунА | JunA | Быстрая лошадь |
기쁨 | ЧиПым | KiPpeum | Радостная |
경희 | Чонхи | KyungHee | Надежда |
미희 | Михи | MiHee | Красота, радость |
민지 | Минджи | MinJi | Острый, понимающий |
나리 | Нари | Nari | Лилия, помощь, элегантность |
새롬 | Сэром | SaeRom | Бамбук |
세나 | Сэна | Sena | Аккуратность |
서현 | Сохён | SeoHyeon | Удачное предзнаменование, достоинство |
설 | Соль | Seol | Снег |
서연 | Соён | SeoYeon | Объяснять |
소희 | Сохи | SoHee | Молодая, честная |
수아 | Суа | Soo A | Талантливая, возвышенная |
수연 | Суён | SooYeon | Цветок лотоса, милая |
태연 | Тэён | Taeyeon | Гордая, красивая, великая деликатность |
예은 | Йеын | YeEun | Радуга |
예지 | Йеджи | YeJi | Учиться, красота |
연아 | Ёна | YeonAh | Красивая, лучше, прекрасный ребенок, изучение |
예림 | Ерим | YeRim | Лазурь |
유진 | Юджин | YooJin | Щедрая, нежная, ласковая |
윤 | Юн | Yoon | Сияние |
윤아 | Юна | YoonAh | Искренность, красота, чистота |
유미 | Юми | YuMi | Ива, красота |
윤서 | ЮнСо | YunSeo | Позволять, лениться |
유리 | Юри | Yuri | Стеклянная бусина, благосклонная, прощающая |
Мужские имена
Хангыль | Русский | Английский | Значение |
대현 | Дэхён | Daehyun | Мудрец |
대성 | Дэсон | DaeSeong | Большой успех, великолепный |
동현 | Донхён | Donghyun | Символ силы |
도윤 | Доюн | DoYoon | Правительственный пост |
현우 | Хёну | HyeonU | Умелый, стоящий, ясный |
재현 | Джэхён | Jaehyun | Мудрость |
지호 | Джихо | JiHo | Храбрый духом |
준 | Джун | Joon | Строгий |
준호 | Джунхо | JunHo | Летнее небо, талантливый, привлекательный |
준우 | ДжунУ | Junwoo | Привлекательный |
민호 | Минхо | Minho | Осеннее небо, великий тигр |
상훈 | Сангхун | SangHoon | Вечный, учит |
서준 | Соджун | SeoJoon | Счастливое предзнаменование, открытый, медленный, простой |
석 | Сок | Seok | Олово |
신 | Шин | Shin | Центр, вера |
시우 | Сиу | SiWoo | Честность |
수호 | Сухо | SooHo | Хранитель, дерево, озеро, простор |
욱 | Ук | Wook | Рассвет, восходящее солнце |
예준 | Йеджун | YeJoon | Скромный, форель |
Универсальные имена
Хангыль | Русский | Английский | Значение |
도현 | ДоХён | DoHyun | Умный человек |
하윤 | Хаюн | HaYoon | Нравственность, богатство |
정 | Чон | Jeong | Нежность |
정희 | ЧонХи | JeongHui | Правильный, красивый |
지후 | Джиху | JiHoo | Мудрый, элегантный, свободный, тонкий |
지민 | Чимин | JiMin | Нежный, нефритовый, сила воли, умный |
진 | Джин | Jin | Жемчужина, правда |
진화 | ДжинХва | JinHwa | Самый богатый |
지수 | Джису | JiSoo | Превосходство, мудрость |
지우 | Джиу | JiU | Амбициозный, вселенная, богатство, интеллект |
지원 | Дживон | JiWon | Самый прекрасный |
지영 | ДжиЁн | JiYoung | Честь |
민 | Мин | Min | Нефрит |
승현 | Сынхён | Seunghyun | Успех |
수빈 | Субин | Soobin | Искрящийся |
수진 | Суджин | SooJin | Правда |
수민 | Сумин | Soomin | Умный |
성민 | Сонмин | SungMin | Умный, звезда |
영 | Ёнг | Yeong | Цветок |
Прочитать позже Добавить в Избранное Добавить в закладки
Источник